Все кто уже посмотрел,поделитесь своими впечатлениями.я еще в раздумьях,идти или не идти,особенно после того,как прочитала рецензии.Они почти все разочаровывают,а может и не стоит потраченного времени эта картина.
В общем, похоже Толстой в гробу перевернулся от такой интерпретации его романа.
Меня безмерно удивляет то, как иностранцы показывают в фильмах по книгам русских писателей дворянскую усадьбу. Дом посреди чистого поля и 2-3 деревца. Что здесь, в "Анне" (поместье Левина), что в "Докторе Живаго", к примеру (первое, что вспомнилось).
Жизнь измеряется не количеством сделанных вдохов и выдохов, а количеством моментов, когда от счастья захватывает дух.
смотрела эту "шикарную экранизацию" это что то с чем то. С парнем угорали над фальшовой постановкой. Поезд,вокзал - видно все картонное, все происходящее в фильме на какой то сцене с постановочным фоном. Больше всего мы угорали что лошади со сцены скачку начинали...интересно это такая задумка или что это было вообще? Сама Каренина еще куда не шло, ... Я не читала книгу,но фильм оставляет желать лучшего.Видно что очень много моментов упущено.Все события начинаются как то спонтанно...вообщем,Если делать нечего,сходите поржать)
А мне понравилось. Объясню почему.
1) Театральная постановка. Это ново. Потому, что если бы режиссер снял по-обычному, то это было бы изобретение колеса. А так интересно. Сначала сложно представить, но потом привыкаешь. Правда с танцами они переборщили.
2) Показано все как есть. Анна же не в шахматы с Вронским играла, она была его любовницей. И они занимались сексом. И не один раз. Правда Л.Толстой это не написал. Но это было. По мне хуже первая ночь во французском фильме с Софи Морсо.
3) Обратили внимание на мужа. Я смотрела 3 фильма и в каждом муж показан, как какая-то тварь. Нет, по книге все так и есть, НО, представьте, если вам изменяет любимый человек(а он ее любил), и мать вашего сына, вы бы простили? Тем более надо понимать, какое было время.
4) Наконец-то показали не мученический образ Анны. Тут сказали, что она была шаловитая. Но тогда все дворянки в большей степени были такие. Она далеко была не добродетель, раз заимела любовничка. Она же бросила и сына ради него.
5) Не забывайте, что это снимали европейцы. И это получилось не в русском духе, просто потому, что они его не знаю. Тоже самое, если бы русские сняли бы фильм "Домби и сын" к примеру. Поверьте, англичане плевались бы.
Я читала книгу, и могу сказать что нет фильма, в котором бы мне все понравилось. Самойлова хороша, но не настолько, что бы зацепить(Лановой получился слишком благородным). тем более этот фильм многие критики тоже не восприняли, Софи Морсо( после выкидышей Анны Карениной я поняла, что режиссер дебил(сори), Вивьен Ли получилась слишком англичанкой.(хотя мне эта экранизация больше нравится). Так что что это еще раз одна проба с Кирой.
Много написали. сори.
Эвтерпа: 3) Обратили внимание на мужа. Я смотрела 3 фильма и в каждом муж показан, как какая-то тварь. Нет, по книге все так и есть, НО, представьте, если вам изменяет любимый человек(а он ее любил), и мать вашего сына, вы бы простили? Тем более надо понимать, какое было время.
В том же фильме с Самойловой для меня Каренин не воспринимался, как тиран страшный. Его переживания показаны и они понятны.
Cheerful Squirrel, Просто в этой экранизации дочь оставили живой. Хэппи Энд ( кроме Анны конечно).
Я считаю так, кто читал книгу, у того свои представления.
а я так хотела сходить, но почитав отзывы, уже сомневаюсь. И я не знала, что это театральная постановка, я уже как-то сходила на цирк дю солей, где тоже тот же цирк только фильмом и как-то мне не очень.
Комментарии
Меня безмерно удивляет то, как иностранцы показывают в фильмах по книгам русских писателей дворянскую усадьбу. Дом посреди чистого поля и 2-3 деревца. Что здесь, в "Анне" (поместье Левина), что в "Докторе Живаго", к примеру (первое, что вспомнилось).
смотрела эту "шикарную экранизацию" это что то с чем то. С парнем угорали над фальшовой постановкой. Поезд,вокзал - видно все картонное, все происходящее в фильме на какой то сцене с постановочным фоном. Больше всего мы угорали что лошади со сцены скачку начинали...интересно это такая задумка или что это было вообще? Сама Каренина еще куда не шло, ... Я не читала книгу,но фильм оставляет желать лучшего.Видно что очень много моментов упущено.Все события начинаются как то спонтанно...вообщем,Если делать нечего,сходите поржать)
А мне понравилось. Объясню почему.
1) Театральная постановка. Это ново. Потому, что если бы режиссер снял по-обычному, то это было бы изобретение колеса. А так интересно. Сначала сложно представить, но потом привыкаешь. Правда с танцами они переборщили.
2) Показано все как есть. Анна же не в шахматы с Вронским играла, она была его любовницей. И они занимались сексом. И не один раз. Правда Л.Толстой это не написал. Но это было. По мне хуже первая ночь во французском фильме с Софи Морсо.
3) Обратили внимание на мужа. Я смотрела 3 фильма и в каждом муж показан, как какая-то тварь. Нет, по книге все так и есть, НО, представьте, если вам изменяет любимый человек(а он ее любил), и мать вашего сына, вы бы простили? Тем более надо понимать, какое было время.
4) Наконец-то показали не мученический образ Анны. Тут сказали, что она была шаловитая. Но тогда все дворянки в большей степени были такие. Она далеко была не добродетель, раз заимела любовничка. Она же бросила и сына ради него.
5) Не забывайте, что это снимали европейцы. И это получилось не в русском духе, просто потому, что они его не знаю. Тоже самое, если бы русские сняли бы фильм "Домби и сын" к примеру. Поверьте, англичане плевались бы.
Я читала книгу, и могу сказать что нет фильма, в котором бы мне все понравилось. Самойлова хороша, но не настолько, что бы зацепить(Лановой получился слишком благородным). тем более этот фильм многие критики тоже не восприняли, Софи Морсо( после выкидышей Анны Карениной я поняла, что режиссер дебил(сори), Вивьен Ли получилась слишком англичанкой.(хотя мне эта экранизация больше нравится). Так что что это еще раз одна проба с Кирой.
Много написали. сори.
В том же фильме с Самойловой для меня Каренин не воспринимался, как тиран страшный. Его переживания показаны и они понятны.
Cheerful Squirrel, Просто в этой экранизации дочь оставили живой. Хэппи Энд ( кроме Анны конечно).
Я считаю так, кто читал книгу, у того свои представления.
книгу не читала, фильм наш смотрела, нравился. думаю сходить этот посмотреть
а я так хотела сходить, но почитав отзывы, уже сомневаюсь. И я не знала, что это театральная постановка, я уже как-то сходила на цирк дю солей, где тоже тот же цирк только фильмом и как-то мне не очень.
Я и когда читала тираном его не "рисовала".
хороший отзыв все таки фильм, который вызвал столько противоречий, все таки заслуживает внимания.
А в нашем городе фильм не показывают...
Страницы